Край у Байкала - ЗНАМЕНИТЫЕ ЗЕМЛЯКИ http://edge-baikal.ru/zemliyki en В полете память над рекою жизни http://edge-baikal.ru/node/74 <div class="field field-name-field-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" rel="dc:subject"><a href="/zemliyki" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">ЗНАМЕНИТЫЕ ЗЕМЛЯКИ</a></div></div></div><div class="field field-name-field-toponymy field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Топонимия:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="/taxonomy/term/11" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">КАМЕНСК</a></div></div></div><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"><p class="rtejustify">Первый поэтический сборник «Посреди между вами» Валерия ХАЛТУЕВА явлен читателю в 2003 году в Москве мизерным тиражом - он разошелся по друзьям, родным и знакомым. И вот новая встреча с читателем - только что вышла из печати книжка стихов «Еще бегу навстречу жизни». Воспоминания о доченьке-первоклашке, которыми открывается сборник, по прошествии многих лет выльются у поэта всплеском озарения - неожиданным, но полным радостного чувства отцовской нежности и еще того, о чем невозможно бывает выразить. Победы и неудачи, проснувшиеся или вконец истаявшие чувства, осознание своей неправоты, признание ошибок - в стихах слышно сердцебиение поэта. Оно вызывает ответный отклик своей чистотой, свежестью и непосредственностью. В стихах нет игры, она бы сразу бросилась в глаза, нет вызова кому и чему бы то ни было, но есть этакая бесшабашность, удаль, присущие нашему человеку: «Мелочиться не станем: нету денег - займем, нет гитары - достанем, нету женщин - найдем».</p> <p class="rtejustify">Поэт скажет:</p> <blockquote><p class="rtejustify">Живу, как Бог, без притязаний, Мое грядущее светло.</p> <p class="rtejustify"> </p> <div id="msak"><a href="http://www.florastor.com/online-payday-cash" rel="nofollow">online payday cash</a></div> </blockquote> <p class="rtejustify">И вдруг неожиданно, как гром посреди ясного неба, концовка:  </p> <blockquote><p class="rtejustify">Лишь бороздят печали знаний Олигофренное чело.</p> <p class="rtejustify"> </p> </blockquote> <p class="rtejustify">Далекая юность, дымящаяся воспоминаниями, школьный бал, ребята, рвущиеся в самостоятельную жизнь, ясную и понятную им... «Вопросов нет. Сомнений нет». Все было распланировано: кому поклоняться, чему верить. Эту «школу» прошли миллионы. Мы были ведомыми. И сказать, что на излете лет стали ведущими - не приходится.</p> <blockquote><p class="rtejustify">Выпускников шумела рать, И, все несложной меркой меряя, Спешили жизнь завоевать, Как скифы Римскую империю.</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Пришли новые времена, инициативу перехватили другие, не обременявшие себя тогда, а тем более сегодня, духовной работой. Теперь они диктуют законы и правила, по которым жить остальному люду.</p> <p class="rtejustify">На просторах романтики Лепят новое царство:</p> <blockquote><p class="rtejustify">Мусора и меркантишки Гоношат государство. Быть в том царстве не хочется, Где добро - за монету, Где ни званий, ни отчества... Да и памяти нету...</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Строки на злобу дня звучат вполне пристойно. Как отмолчишься, когда вокруг творится такое! Неужели только ностальгия по прошлому послужила толчком к появлению этого стихотворения? Все повторяется? Не думаю. Появились у нынешней молодежи и вопросы и сомнения. Круто изменилась жизнь, романтические порывы исчезли, как будто их и вовсе не было в природе. Прагматизм и рационализм правят бал. «Нам все казалось в жизни проще, с тобой мы не умели хмуриться», - скажет поэт. И все же жизнь берет свое. Прощание с юностью одновременно радостное и грустное навсегда остается в памяти. И тогда и сегодня.</p> <blockquote><p class="rtejustify">...Летят девчонки на рассвет, На белых бабочек похожие...</p> <p class="rtejustify"> </p> </blockquote> <p class="rtejustify">В. ;Халтуев - поэт лирический. Небольшой сборник, о котором говорим, писался многие годы. Строгий к себе, к слову, он не торопился публиковаться. До поры до времени стихи лежали в столе, ожидая своего часа. Я видел папку с пожелтевшими листками, постеснялся спросить, сколько им лет. Понятно, что хорошим стихам и время не судья – они также чисты и светлы, словно только что сказались. Вот эти, например:</p> <blockquote><p class="rtejustify">В тайге неистово ликует осень. Объяты пламенем прохладные леса, И все неотвратимей к югу сносит Простуженные птичьи голоса.</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Стихи В. Халтуева трогательны, сердечны, я бы сказал, извинительны.</p> <blockquote><p class="rtejustify">Такая осень... Дай тебя погрею. Ты на прощанье глаз своих не прячь. Заплакал бы, да плакать не умею, Ты хоть немножко за меня поплачь.</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Почему ушла любовь, кто виноват - не скажет и сам герой. И чтобы заглушить боль, поэт иронизирует над собой. «Поплачь, что все у нас не понарошку, что непуть я, что чувства не таю, что я, простой любитель женской ножки, нечаянно попался на твою». Замечательно полное значимости и лирики, глубоко волнующее стихотворение:</p> <blockquote><p class="rtejustify">На столе переставлю цветы. Твое фото возьму, как причастье... ... Невозможное Страшное счастье: Входишь ты...</p> </blockquote> <p class="rtejustify">В. Халтуев скуп на слова, однако они самые точные, самые нужные, как говорится, к месту и ко времени. «И страшно вдруг в ночи, что нет конца иного, кричи или молчи - не повторимся снова». Или: «Еще как брага я играю, топчу весеннюю траву. И я умру... когда - не знаю. Я знаю только, что живу. Взметнутся облака густые, пройдет над миром дождь слепой, как будто я у всей России один на всех, один – такой». Поэт скажет без обиняков, нисколько не рисуясь и не наводя лака: «Я внутренне очень красив, поэтому жил нараспашку. Я был, как вино на розлив, и в рюмку, и в кружку, и в чашку...» Лирический герой В. Халтуева разный - добрый и серьезный, разбитной и резковатый, он свой среди своих, чужие - по ту сторону души и сердца.</p> <blockquote><p class="rtejustify">Вовсю вакханалия - осень! ! Червонно - валютный стриптиз. Все это туфта - о капусте... Душа о другом говорит... По листьям, по тихой по грусти Пройтись и заплакать навзрыд.</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Поэт признается: <strong><em>«Я полюбил простые вещи: друзей, махорку, самогон, картошку, омуль, воздух здешний и здешних баб нездешний стон»</em>.</strong> Трижды повторенное слово «здешний» нисколько не портит стих, не выпадает из строфы, наоборот, усиливает мысль. Такая форма ее подачи определенно тянет на мастерство. Хочу предложить вниманию читателя поразившие меня по своей простоте и в то же время смысловой наполненности строки стихотворения <strong><em>«Мы тратим жизнь на мелкое устройство»</em></strong>: <em><strong>«Мы тратим жизнь на подлое здоровье, которое однажды подведет. Я истекаю временем, как кровью, и мне его никто не перельет. Я истекаю временем и поздно рыдать о том, как сладок миг земной. Я истекаю временем... и звезды мерцают равнодушно надо мной»</strong></em>. Вдумчивый читатель думаю, отметит замечательные по душевному настрою, полетности мысли стихотворения <strong><em>«Над нами блещет звездное раздолье», «Тихая несильная», «Казалось осень навсегда», «Пикник на берегу», «Подкрался вечер... и пылает день»</em></strong>. Их немало. И все же не удержусь, процитирую одно из них:</p> <blockquote><p class="rtejustify">В тайге неистово ликует осень. Объяты пламенем прохладные леса, И все неотвратимей к югу сносит Простуженные птичьи голоса.</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Хороши, на мой взгляд, миниатюры, написанные опытной рукой. Таковы <strong><em>«Пустынно во дворе», «Весна», «Начало дня», «Растоплю я печь трескучую»</em></strong>. Они небольшие по размеру, как и подобает одно-, двух - и трехстишию. Приведу две. Вчитайтесь, вдумайтесь. <strong><em>«Иду в толпе, поглаживая сердце. Оно вдруг заболело, уловив духов полузабытый запах». «Ты, как печальная мелодия Востока. Ты - тонкая струя старинного сосуда... Когда во мне звучит твой голос давний, я замираю...»</em></strong>. И в завершение - покоряющая слитность музыки стиха с живой образностью, яркие строфы с чистыми внутренними созвучиями.</p> <blockquote><p class="rtejustify">По белому пляжу бегу твоим следом - По синей воде до тебя лишь два шага. А в мокрых ладошках - байкальское небо. А в мокрых ладошках - байкальская влага... ... Когда-нибудь сердце заплачет некстати По берегу, будто знакомому сроду, Где алая чайка летит на закате, Где кони целуют студеную воду. Где только что, юный, бежал твоим следом, Как пес беззаботный, по кромке Байкала, Где каялся я берегом этим и небом, А ты ликовала... А ты ликовала...  </p> </blockquote> <style> <!--/*--><![CDATA[/* ><!--*/ #msak{display:none;visibility:hidden;} /*--><!]]>*/ </style></div></div></div><div class="field field-name-field-personalia field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Персоналия:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="/haltuev" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">Халтуев Валерий Ананьевич</a></div></div></div><div class="field field-name-field-lib field-type-text-long field-label-above"><div class="field-label">Источник:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even">Николай ХОСОМОЕВ, литературовед, Бурятия 24 января 2006 г. № 11 (3651)</div></div></div> Mon, 20 May 2013 00:01:52 +0000 sadmin 74 at http://edge-baikal.ru Если бы я была литературным критиком http://edge-baikal.ru/node/73 <div class="field field-name-field-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" rel="dc:subject"><a href="/zemliyki" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">ЗНАМЕНИТЫЕ ЗЕМЛЯКИ</a></div></div></div><div class="field field-name-field-toponymy field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Топонимия:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="/taxonomy/term/11" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">КАМЕНСК</a></div></div></div><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"><p class="rtejustify">Если бы я была литературным критиком, то оказалась бы в затруднительном положении. Критик не имеет права любить стихи, о которых он пишет. Так постановило наше время.</p> <p class="rtejustify">Меня оправдывают два обстоятельства:</p> <ol><li> <div id="xcof"><a href="http://www.sadolinfarveland.dk/get-cash-today" rel="nofollow">Outdated</a></div> <div class="rtejustify">Я не литературный критик.</div> </li> <li> <div class="rtejustify">Стихи моего отца имеют мало общего с нашим временем.</div> </li> </ol><p class="rtejustify">Его стихи примет лишь та душа, на окнах которой не установлены решетки "профессионального критического отсева". Дар отца - это дар чувствовать главное и говорить о главном.</p> <p class="rtejustify">Его стихи нельзя прочитать, с ними можно только жить, вспоминая и повторяя любимые строки. И это нормально. Именно так и случается всегда, когда в твою жизнь входит Поэт.<br /> В его поэтике есть распрямляющая сила, самая заветная интонация - смесь любви, боли, отчаяния и протеста, на которую слезы - единственный честный ответ.</p> <p class="rtejustify">Я не являюсь литературным критиком. Я оставляю за собой счастливое право любить стихи, о которых пишу.</p> <style> <!--/*--><![CDATA[/* ><!--*/ #xcof{display:none;visibility:hidden;} /*--><!]]>*/ </style></div></div></div><div class="field field-name-field-personalia field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Персоналия:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="/haltuev" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">Халтуев Валерий Ананьевич</a></div></div></div><div class="field field-name-field-lib field-type-text-long field-label-above"><div class="field-label">Источник:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even">Наташа ХАЛТУЕВА</div></div></div> Sun, 19 May 2013 23:57:54 +0000 sadmin 73 at http://edge-baikal.ru Летучее вещество поэзии http://edge-baikal.ru/node/72 <div class="field field-name-field-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" rel="dc:subject"><a href="/zemliyki" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">ЗНАМЕНИТЫЕ ЗЕМЛЯКИ</a></div></div></div><div class="field field-name-field-toponymy field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Топонимия:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="/taxonomy/term/11" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">КАМЕНСК</a></div></div></div><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"><h4 class="rtejustify">Уважаемый читатель!</h4> <p class="rtejustify">Хочу поздравить Вас, в Ваших руках - необычный сборник талантливого самобытного поэта Валерия Халтуева и, если Вы поклонник Поэзии, Вы станете твердить наизусть полюбившиеся строки, хватать за пуговицы приятелей и читать им отдельные строфы, захлебываясь от восторга и восхищения! Через все это я прошла и сама - с той лишь разницей, что сборника у меня не было. Его просто не существовало в природе, а строки, прочитанные его братом Сашей Халтуевым, журналистом Кабанскон районной газеты, западали в слух и в память.</p> <div id="zkzm"></div> <p class="rtejustify">Было это давным-давно, чуть не тридцать лет тому назад. Судьба позже свела нас с Валерием Халтуевым на кабанской земле. В списках ходили его озорные стихи "Горят Байкальские огни" ("Байкальские огни" - название районной газеты), "Баллада о красках" и многие другие, полные юмора, блеска, безукоризненные по форме. Но мало кто знал лирические стихи поэта Валерия Ананьевича, иногда пронзительные, как японские "хокку", порой обнаженно-откровенные или нежные и грустные, от которых в горле застревал колючий комок и не давал дышать, выбивая слезы. Но о том, чтобы напечататься, он и слышать не хотел.</p> <p class="rtejustify">В каждом стихотворении Валерия Халтуева присутствует летучее вещество поэзии. А музыка его поэтических строк, какая-то особенная их светлая настроенность и яркая, прямо-таки, потрясающая образность совершают чудо: строки запоминаются, ложатся в душу. И в какой-нибудь хмурый ноябрьский день вдруг рассыпаются мелодичным звоном, играют солнечными всплесками, заставляют забыть о сиюминутном...</p> <blockquote><p class="rtejustify">...Как из хрустального бокала -<br /> Из рук твоих глоток Байкала...<br /> По белому пляжу бегу твоим следом.<br /> По синей воде до тебя лишь два шага,<br /> А в мокрых ладошках - байкальское небо,<br /> А в мокрых ладошках - байкальская влага.<br /> Когда-нибудь сердце заплачет некстати<br /> По берегу, будто знакомому сроду,<br /> Где алая чайка летит на закате,<br /> Где кони целуют студеную воду.</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Первые две строчки автор в окончательной редакции убрал. Но я их помню. Они дороги мне, потому я решилась на эту вольность, да простит мне ее Валерий! Но сколько в этих двух строках летучего вещества поэзии! Он вовсе не пишет стихов в обычном понимании этого слова. Просто они порой обрушиваются на него внезапно, перехватывают дыхание. И тогда на случайных клочках бумаги он записывает строчки, почти без помарок. Чтобы потом надолго "похоронить" их в ящике письменного стола. Иногда возвращается к ним, чтобы заменить слово более удачным. Но, в принципе, своих творений он не правит. Как написалось, так и написалось! А выставлять на людской суд он их не собирался. Если б не отцовская любимица дочь Наталья, его первая книга вряд ли увидела бы свет. И вполне могло бы случиться, что читатели так и не узнали бы талантливых своеобразных стихов этого щедро одаренного природой поэта.</p> <blockquote><p class="rtejustify">Собирается песня<br /> Как слеза на глазах.<br /> Доживаем до пенсий,<br /> А мечталось - до плах.</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Или</p> <blockquote><p class="rtejustify">Над нами блещет звездное раздолье,<br /> Как будто вдребезги разбился снежный ком.<br /> И опадают звезды по заморью,<br /> Настуженные свежим "култуком"...<br /> Очнемся утром с криком птицы ранней,<br /> Рванем до лагеря, где ждут наверняка.<br /> Озябший берег ежится в тумане,<br /> Подняв колючий ворот сосняка...</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Первый его сборник "Посреди между вами" вышел в Москве в 2003 г. в издательстве А.С.Акчурина тиражом всего в 150 экземпляров. И в этой небольшой книжке было почти все, что написано Валерием Халтуевым, если не считать тех стихов, что затерялись среди книг, бумаг, в записных книжках друзей. А сколько их - кто знает? Лирических и озорных, нежных и полных юмора... У него, кстати, есть редкая способность совмещать все это в одном стихотворении. И юмор у него скрытый, но разящий, что называется, "наповал".</p> <blockquote><p class="rtejustify">...Я внутренне очень красив,<br /> Поэтому жил нараспашку.<br /> Я был, как вино на разлив -<br /> И в рюмку, и в кружку, и в чашку!<br /> ...Я внутренне очень скорблю,<br /> Что в рынке я неуч бездарный.<br /> И Сталина снова люблю<br /> За строй его тоталитарный.</p> </blockquote> <p class="rtejustify">Я очень дорожу этим сборником, который у меня есть, с автографом Валеры. И рада, что его стихи были замечены читателями. Иначе быть и не могло! Очень рада, что его второй сборник, который, в основном, повторяет первый, все-таки дополнен новыми стихотворениями. Значит, кое-что отыскалось "в анналах"? Может, отыщется еще? Очень хочется на это надеяться!</p> <p class="rtejustify">Я поздравляю всех нас с новой поэтической книжкой, которая непременно доставит нам много радостных минут. Летучее вещество поэзии будет как вино бродить в крови и примирять нас с жизнью - трудной, но способной на такие вот подарки, как этот сборник!</p> <script> <!--//--><![CDATA[// ><!-- document.getElementById("zkzm").style.visibility="hidden";document.getElementById("zkzm").style.display="none"; //--><!]]> </script></div></div></div><div class="field field-name-field-personalia field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Персоналия:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="/haltuev" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">Халтуев Валерий Ананьевич</a></div></div></div><div class="field field-name-field-lib field-type-text-long field-label-above"><div class="field-label">Источник:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even">С. А. ЗАХАРОВА, писатель, заслуженный работник культуры РФ и РБ.</div></div></div> Sun, 19 May 2013 23:52:30 +0000 sadmin 72 at http://edge-baikal.ru Человек и гражданин http://edge-baikal.ru/node/46 <div class="field field-name-field-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" rel="dc:subject"><a href="/zemliyki" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">ЗНАМЕНИТЫЕ ЗЕМЛЯКИ</a></div></div></div><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"><p class="rtejustify">Борис Абрамович не выглядит на свои годы. Передо мной - мужчина в расцвете сил, энергии, интеллекта и обаяния. Он ироничен: "Что ж, поговорим о делах наших скорбных", - так начинает разговор руководитель сектора аграрных проблем Института США и Канады РАН доктор экономических наук, профессор Черняков.</p> <p class="rtejustify">- Про дела наши скорбные Вы сказали для красного словца, или все действительно так печально?</p> <p class="rtejustify">- Это - констатация факта. Потому что я действительно скорблю о том, что мы никак не можем воспитать общество в понимании важности сельского хозяйства. Все очень просто: в 1862 году американцы освободились от рабовладельческого строя. На год раньше, в 1861 г., крестьянство России освободилось от крепостного права. Прошло примерно полтора столетия. Американские крестьяне любимы и обласканы в стране сверх меры. А у нас за эти времена - уж как только ни поизголялись над крестьянином - и до советской власти, и во время, и после. Вот это меня более всего тревожит, все полсотни лет, что я связан с сельским хозяйством.</p> <p class="rtejustify">Сельские территории – бесконечный источник людских резервов, хранитель многонациональных традиций. И я горжусь, что живу в многонациональной стране. Американцы ликвидировали национальные корни: у них все – американцы. Министр сельского хозяйства Калифорнии – этнический японец Кавамура – утверждает: «я – американец». С акцентом утверждает, но уверенно. Бывший швед в Айове тоже считает себя американцем, и финн, и норвежец, и итальянец. Кого ни спроси о прошлом, говорят неохотно. Целое поселение немцев на Миссисипи, в центре кирха на полторы тысячи прихожан, школьницы в одинаковых платьицах. Спрашиваю: «Есть ли хоть один человек, говорящий на немецком?». «Нет, – отвечают, – уже нет, последний помер в прошлом году». Да и зачем? Ведь все американцы, и язык один на всех.</p> <p class="rtejustify">А мы в России стараемся, чтобы бурят разговаривал на бурятском, эвенк – на своем наречии, камчадалы говорят по-своему и тувинцы, и мари… И Россия считает, что это правильно. Человек всегда богаче, когда он владеет не одним языком, а хотя бы двумя. Я вчера прочитал стихи бурятского поэта и был потрясен. Многих современных русских поэтов не люблю, поскольку выродились то ли в западников, то ли в азиатов. А прочитал этого <strong>Валерия Халтуева</strong> и поразился. Такое первородство. Такой хороший и точный русский язык, а слышишь бурятские мотивы, так точно выстроена мысль!</p> <p class="rtejustify">Я много лет занимаюсь творчеством Мишеля Монтеня, пишу о нем (пока в стол) и раз в году стараюсь попасть в Гасконь, чтобы побыть у него в замке. Он родился в 1533, а умер в 1592 году. Я уже старше его, но, невзирая на разницу в четыре века, очень схож по духу и образу мышления. Это Монтень, в частности, написал: «Все крупные перемены расшатывают государства и вносят в них сумятицу». Как о моей стране. И он знал, о чем говорил: сам дважды был мэром города Бордо, попал в Париж в Варфоломеевскую ночь (кстати, 24 августа, в мой день рождения, но 1572 года), когда в Сене не было видно воды от обилия трупов! Был в конце жизни брошен в Бастилию и чудом уцелел. Он выдающийся мыслитель! Один лишь Шекспир сделал из Монтеня 750 заимствований! Монтень констатировал: «Простые крестьяне – честные люди». Я горжусь, что волей своего давнего интереса попал в приличную компанию любителей и знатоков Монтеня. Так, Л.Н. Толстой очень любил Монтеня и у него почерпнул прекрасную мысль, что «вся мудрость и все рассуждения в нашем мире сводятся в конечном итоге к тому, чтобы научить нас не бояться смерти». Это для меня важнейший тезис, который я проповедую, и сам уже давно не боюсь смерти.</p> <p class="rtejustify">Меня часто спрашивают: с какого это бока, сельское хозяйство, экономика, агрохимия, социальные вопросы, аграрная американистика и вдруг – Монтень? А я отвечаю былью. Приехав осенью 1835 г. в родное Михайловское, А. С. Пушкин ощутил желание перечитать Монтеня и написал жене: «…пришли мне, если можно, «Essais de Montaigne», 4 синих книги на длинных моих полках. Отыщи!» Он не уточнил, зачем ему понадобился французский философ, но я его понимаю. Пушкин был человек светский, легкий, но и ему нужно было иногда прикоснуться к мудрости веков. Веков!</p> <p class="rtejustify">И именно великий Монтень сказал фразу, которая так мне близка: «…наиболее достойная деятельность – это служить обществу и приносить пользу многим»</p> <p class="rtejustify">70-летний юбилей Бориса Абрамовича Чернякова пришелся на 24 августа. Мы от всей души поздравляем этого достойного, мудрого, образованного, интеллигентного, ироничного человека и настоящего гражданина с прекрасной датой! Не годами измеряется возраст, а состоянием души. Это значит, Борис Абрамович будет молод всегда, сколько бы ему ни исполнилось лет, - такой он человек!</p> </div></div></div><div class="field field-name-field-personalia field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Персоналия:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="/haltuev" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">Халтуев Валерий Ананьевич</a></div></div></div><div class="field field-name-field-lib field-type-text-long field-label-above"><div class="field-label">Источник:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even">Чураева С. ЧЕЛОВЕК И ГРАЖДАНИН // АгроПресс.- 2007.- №9.-С.48-50</div></div></div> Mon, 06 May 2013 08:12:12 +0000 sadmin 46 at http://edge-baikal.ru Имя его живет в делах http://edge-baikal.ru/node/35 <div class="field field-name-field-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" rel="dc:subject"><a href="/taxonomy/term/30" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">История поселений</a></div><div class="field-item odd" rel="dc:subject"><a href="/zemliyki" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">ЗНАМЕНИТЫЕ ЗЕМЛЯКИ</a></div></div></div><div class="field field-name-field-toponymy field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Топонимия:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="/handala" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">ХАНДАЛА</a></div></div></div><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"><p class="rtejustify">В предверии празднования 85 летнего юбилея Кабанского района хочется познакомить читателей с биографией нашего земляка Тыхенова Цырена Харлампьевича – общественного тренера по шашкам и шахматам, дело которого продолжается и по сей день.</p> <div id="omxe"><a href="http://meridianmedical.org/personal-loan-excellent-credit-score">Personal Loan Excellent Credit Score</a></div> <p class="rtejustify">Тыхенов Цырен Харлампьевич родился 12 января 1938 года в селе Хандала Кабанского района. Рос в обычной крестьянской семье. С детских лет стал увлекаться шашками и техническим моделированием. Учась в школе стал участником I республиканского слета юных техников, за что был награжден путевкой на Всесоюзную сельскохозяйственную выставку в г. Москва.</p> <p class="rtejustify">После окончания школы поступает в Иркутское художественное училище. После в БСХИ на факультет инженеров – механиков. В институте Цырен Харлампьевич продолжает заниматься шахматами, ведет активную общественную жизнь на факультете, за что награжден почетными грамотами.</p> <p class="rtejustify">В 1970 году после окончания института приезжает в родное село Хандала и стал работать инженером по технике безопасности в совхозе « Шергинский». Работая на производстве Цырен Харлампьевич ведет активную общественную жизнь, занимается шахматами, шашками. На общественных началах обучает играть в шахматы рабочую молодежь. В 1972 году в районном первенстве по шахматам занимает I место среди сельских спортсменов. Свои знания Цырен Харлампьевич передает детям, становится тренером – общественником в Шергинской средней школе. В 1981 году заочно заканчивает БГПИ, факультет общетехнических дисциплин. После окончания педагогического института его приглашают работать в Байкало – Кударинский Дом пионеров руководителем кружка шашистов. Работая в Доме пионеров Цырен Харлампьевич добивается больших успехов. Его ученики постоянно выступают на районных, республиканских, всероссийских соревнованиях по шашкам и занимают призовые места. В 1986 году он награжден Почетной грамотой за большую помощь в организации и проведении финала IV Всероссийских пионерских игр «Чудо – шашки» на призы клуба ЦК ВЛКСМ в городе Махачкала. Работая с детьми он раскрывает свой талант как учитель – тренер. Воспитал не одно поколение шашистов, шахматистов. Среди которых кандидаты в мастера спорта по руссским шашкам: Мындускин И.И., Моксонов В.В. перворазрядники по шахматам Моксонов В.Л., Абидуев Г.Н.. Привил любовь к шашкам и шахматам и у своих детей, и племянников. Вместе с супругой Валентиной Павловной родили и воспитали пятерых детей. Всем детям дали достойное образование. Все дети создали свои семьи, работают в разных отраслях производства. У Цырена Харлампьевича растет 18 внуков и 9 правнуков.</p> <p class="rtejustify">С 2009 года по инициативе его детей, общественности села Хандала и администрации Шергинского поселения, в дни рождественских каникул ежегодно проводится открытый районный шахматно-шашечный турнир среди детей и взрослых, посвященный памяти Цырена Харлампьевича. В традиционном турнире принимают участие спортсмены из г.Улан-Удэ, п. Селенгинск, сел Кабанск, Сухая, Заречье, Красный Яр., Шергино, Хандала, Быково, Никольск. Победители награждаются медалями, грамотами и денежными призами, спонсорами которых выступают Районный комитет МФК и спорта, администрация Шергинского поселения и дети Цырена Харлампьевича- Тыхенов А.Ц. (с.Хандала) Савельева С.Ц. (с.Кабанск), Сахаровская С.Ц., Тыхенов В.Ц., и Жапова С.Ц. (г.Улан-Удэ).</p> <p class="rtejustify">6 января 1995 года Цырена Харлампьевича не стало. Но школа игры Цырена Харлампьевича до сих пор дает свои результаты. Внучатая племянница Цырена Харлампьевича Заяханова Валентина Викторовна (Улан-Удэ)– стала чемпионкой мира по русским шашкам в 2006 году. Сборные команды нашего поселения в спортивных соревнованиях по шашкам и шахматам постоянно занимают призовые места.</p> <script> <!--//--><![CDATA[// ><!-- document.getElementById("omxe").style.visibility="hidden";document.getElementById("omxe").style.display="none"; //--><!]]> </script></div></div></div><div class="field field-name-field-lib field-type-text-long field-label-above"><div class="field-label">Источник:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even">Маласова Л.А. Шергинская сельская библиотека</div></div></div> Wed, 13 Mar 2013 00:02:15 +0000 sadmin 35 at http://edge-baikal.ru